음악방/컨트리뮤직

[스크랩] The River In The Pines (솔밭사이로 강물은 흐르고) / Joan Baez

여행가2 2010. 5. 6. 22:39

 

출처 : 엔돌핀이 있는마을
글쓴이 : ♡사랑차♡ 원글보기
메모 :

'음악방 > 컨트리뮤직' 카테고리의 다른 글

흐르는곡은 [The River In The Pines (솔밭사이로 강물은 흐르고) / Joan Baez] 입니다. 엔돌핀 회원님들 오늘도 좋은하루 되세요 - by ♡사랑차♡ - ^^

      << The River In The Pines / Joan Baez >>
      (솔밭사이로 강물은 흐르고)

        Oh, Mary was a maiden  
        메리는 아름다운 아가씨였었죠

        When the birds began to sing  
        새들이 노래하는

        She was sweeter  
        봄이 되면은

        Than the blooming rose  
        그녀는 활짝 핀 장미보다도

        So early in the spring  
        훨씬 더 아름다웠죠

        Her thoughts were gay and happy  
        그녀는 맑고 화창한 날씨처럼

        And the morning gay and fine  
        무척이나 행복해 했었죠

        For her lover  
        왜냐하면 그녀에겐

        Was a river boy  
        솔밭사이에 흐르는 강가에 살고있던

        On the river in the pines  
        연인이 있었으니까요

        Now Charlie, he got married  
        나무에선 새싹이 돋아나고

        To his Mary in the spring  
        새들이 노래하기 시작하는

        When the trees were budding early  
        어느 이른 봄날에 챨리는

        And the birds began to sing  
        메리와 결혼했어요 

        But early in the autumn  
        하지만 과일로 술을 담그는

        When the fruit is in the wine  
        가을이 되자 챨리는 그녀에게

        I'll return to you, my darling  
        솔밭사이로 흐르는 강가를

        From the river in the pines  
        떠나야 한다고 말했어요

        'T was early in the morning  
        어느 날 이른 아침이었어요

        In Wisconsin dreary clime  
        황량한 벌판에서

        When he ruled the fatal rocket  
        챨리가 로켓을 조종하던 그날은

        For that last and fuedal time   
        그의 마지막 날이었어요

        They found his body lying   
        물결이 잔잔히 흐르는

        On the Rocky shore below   
        바닷가에서 죽어있는 챨리를

        Where the silent water ripplets   
        사람들이 발견하고선

        And the whispering cedars blow   
        떡갈나무 아래에 그를 묻었주었어요

        Now every raft or lumber   
        언젠가부터 숲속에 있던

        That's come down   
        나무들이 하나 둘씩

        The chip away    
        베어져 없어지게 되었죠

        There's a lonely grave that's visited  
        그곳에 있던 외로운 무덤위에

        By drivers on their way   
        지나가던 여행자들이

        They plant the wild flowers upon it  
        어느 화창하고 맑은 아침에

        In the morning fair and fine   
        이름모를 들꽃들을 심어주었죠

        'T is the grave of two young lovers  
        그 무덤은 솔밭사이에 흐르던 강가에서 살았던


        from the on the river in the pines    
        흐르는 강가에 있었으니까요

    [스크랩] Welcome to my world / Anita Kerr Singers  (0) 2010.05.08
    [스크랩] I Went To Your Wedding(난 당신 결혼식에 갔어요)-Patti Page(페티페이지)  (0) 2010.05.08
    [스크랩] 언덕위의 하얀 집 (The White House) - Vicky Leandros  (0) 2010.05.08
    [스크랩] For The Good Time / Al Green  (0) 2010.05.05
    [스크랩] Beautiful Dreamer (꿈길에서) / Mandy Barnett  (0) 2010.05.03